Bonjour les ami.es / hello everyone!
Aujourd’hui, je vous présente la version PSK de la Talbot Lago T26C – en version Grand Prix (en attendant que j’arrive à me procurer celle qui a gagné au Mans en 1950).
Today, I present you the PSK version of the Talbot Lago T26C – Grand Prix version (until I can get me one that won at Le Mans in 1950).
Photos !
Je vais faire celle-ci, en numéro 1 / I’ll build this #1 :
Voilà ma version au 1/32, motorisée (slot car) / Here’s my 1/32 slot car version:

C’est un kit qui aurait pu être facile, mais qui ne l’est pas tant que ça, pour de bêtes raisons d’ajustement de châssis.
This is a kit that could be easy, but that is not that much, for reasons of frame adjustment

La peinture du pilote est sympa à faire, car il est relativement détaillé (par rapport aux pilotes que l’on reçoit habituellement dans les kits résines de slot car !).
Painting the pilot was fun, because it is relatively detailed (compared to drivers that are usually received in slot car resin kits!).
Et c’est là que les ennuis commencent, car pour emboîter le châssis, cela ne va plus : il est trop long à l’avant ! Si je mets en place les suspensions arrières dans leur emplacement, le passage des roues avant est trop avancé. On ne peut pas placer l’essieu avant…
And this is where the trouble begins, because to fit the frame: it is too long in the front! If I set up the rear suspension in their location, the passage of the front wheels is too advanced. You can »t place the front axle…
De plus, le puits de vis arrière ne tombe pas en face…
In addition, the wells rear screw does not fall face to face…
Bref, il y a un peu de « réaménagement » à faire. Je coupe le châssis juste avant le puits de guide…
So, there is a little « upgrading » to do. I cut the frame just before the shaft guide…
La largeur de coupe « mange » l’excédent de longueur… Plus qu’à recoller.
Cutting width « eat » the extra length … Then, I glue it again.
Autre point : les « 3 petits carrés », à l’intérieur de la carrosserie, empêchent de mettre le moteur en place. On ne peut pas « fermer » le bloc châssis-carrosserie.
Il faut donc les faire sauter AVANT de peindre et coller…
Another point: the « 3 little squares » inside the body keep the engine to be right in place. You can not « close » the chassis-body block.
You must remove them BEFORE paint and glue…
Ensuite (je n’ai pas de photo pour ça), il faut :
– Mettre en place le mignon mais infernal petit pare-brise (photodécoupe minuscule à plier à 90° sur les côtés, puis découper un bout de plastique pour en faire la vitre et coller tout ça à la bonne place : amusez-vous bien ! 🙂 )
– Coller le pilote dos à son siège, pour qu’il ne se frotte pas les fesses contre le pignon (sur lequel il est assis)…
– Couper les axes de roues à la bonne largeur et faire entrer les jantes sur les axes…
– Set up the cute but vicious little windscreen (tiny photoetched to bend at 90 ° on the sides, then cut a piece of plastic to make the glass and glue it all in the right place: have fun! :) )
– Glue the pilot back to his seat, so that it doesn’t rub against the buttocks gear (on which he sits)…
– Cut the wheel axles to the correct width and bring the wheels on the axles…
Et voilà le travail ! And that’s it!
Et, bien sûr, quelques photos en balade champêtre :
And, of course, some country walk pictures













