Et pour fêter cette belle journée, une courte vidéo du maître en action, à l’époque où il y avait de vraies bagnoles et de vrais pilotes pour les maîtriser 😉
Admirez les virages tout en glisse !!
Et si vous voulez voir le documentaire complet (23mn), il est ICI.
Cette Mercedes, pilotée par Fangio au Grand Prix de France, à Reims, le 4 juillet 1954, était mon premier kit de slot racing en résine. This Mercedes, driven by Fangio at the « Grand Prix de France », Reims, July 4, 1954, was my first slot racing kit in resin.
Le kit est un PSK, au 1/32 (Proto-Slot-Kit) série « Ghostmodels ». Merci Chris pour cette belle réalisation ! The kit is a PSK at 1/32 (Proto-Slot-Kit) « Ghostmodels » series. Thank you Chris for this great achievement!
Quelques images de la course ! Some pictures of the race…
Préparation… Le départ !Fangio (#18), Kling (#20) et Ascari (#10) en pôle position.FangioKling Herrmann (qui devra abandonner)…Kling suivra Fangio jusqu’à la fin (il finira 1mn derrière lui).Alfred Neubauer surveille le chronomètre !
Sur les 22 partants, seuls six pilotes ont réussi à finir la course ! Out of the 22 pilots, only 6 have managed to finish the race.
Et c’est l’arrivée !Fangio, Kling et Herrmann (les 3 pilotes Mercedes)
-oOo-
J’ai choisi facile pour débuter, car la carrosserie était déjà peinte et il n’y aura pas de pare-brise compliqué à poser. Il faut donc commencer par ébavurer les pièces en résine…
I started easy, because the body was already painted, and there will be no complicated windshield to install. Therefore, I begin by trimming the resin parts…
Ensuite, mettre en place le châssis et couper les axes de roues à la bonne largeur. Il faut que tout soit bien plat et parallèle, comme sur la vraie ! Then put up the frame and cut the wheel axles to the correct width. Everything must be flat and parallel, as on the real!
Le châssis est monté, le moteur est installé, les fils sont reliés au guide, les roues sont montées sur les axes… et ça roule très bien 🙂 The frame is mounted, the motor is installed, wires are connected to the guide, wheels are mounted on axles… and it runs great 🙂
Ensuite, pose des décalques et un coup de vernis. Then, I put decals and varnish the car.
Donner des couleurs au pot d’échappement… (ici, il n’est pas fini) Give color to the exhaust … (here, it is not finished)
Peindre le pilote… Paint the pilot…
Les connaisseurs remarqueront que j’ai un peu modifié le pilote d’origine, parce que je voulais qu’il ait 2 paires de lunettes, comme Fangio en course ! Donc, récupération d’un corps, déboitage de tête, pliage de bras (au sèche-cheveux) pour que le volant soit à sa place, peinture et réassemblage… Voilà le résultat (en gros plan, c’est terrible, mais en vrai ça passe). Le casque n’était pas fini de peindre, et il manque encore le lavis… Au final le pilote est moins pâle !
Connoisseurs will notice that I have slightly modified the original driver, because I wanted him to have two pairs of glasses, as Fangio during the race! So, recovery of a body, striptime head, folding arm (with a hair dryer) to put the steering wheel in its place, painting and reassembly…
Here is the result (close-up, it’s terrible, but in real life it goes right). The helmet was not finished painting, and he still misses the wash … Ultimately the driver is less pale!
Reste à peindre les derniers détails pour rendre la carrosserie plus « réelle » : noircir les aérations et les joints de carrosserie, un peu de poussière autour des roues et sur les pneus, noircir la sortie des pots, etc. Quelques couches de vernis mat, assembler le tout et… ça roule !!
Now, it’s time to paint the final details, to make the body more « real » : blacken the vents and body joints, a little dust around the wheels and tires, fill out exhaust, etc.. Few layers of matte varnish, and put it all … it races!
A tout seigneur, tout honneur. Voici un petit tutoriel pour expliquer la création du diorama que vous voyez en entête de ce blog.
Here’s a short tutorial to explain the creation of the diorama that you see in the header of this blog.
L’idée était de créer un décor champêtre qui permette de photographier mes modèles auto sous différents angles.
The idea was to create a rustic setting that allows pictures of my car models from different angles.
Donc, on commence par poser les grandes lignes dans un cadre de tableau à l’envers. La route est faite avec un morceau de carré de moquette retourné.
So we start by drawing the outline in a picture frame upside down. The road is made with the back of a piece of carpet.
Ensuite, quelques essais de positionnement du décor, pour favoriser les prises de photo variées.
Then some tests for the decor, to promote equity varied pictures.
On continue avec le plâtrage (avec de l’enduit de rebouchage vendu en poudre). Il y en a 3 kg !
We continue with the plaster (with spackle sold in powder). There are 3 kg!
Et puis, c’est la peinture : de la route et des bordures, puis la sous-couche des futurs champs, à l’acrylique…
And this is the painting of the road and borders, then the underlay of future fields, all with acrylic paint…
Voilà qui est mieux ! That’s better!
Attention, plantation d’herbe ! Avec un appareil fabrication maison, sur la base d’une raquette électrique anti-moustique : le courant est envoyé dans une aiguille plantée dans le sol du diorama… et l’herbe est saupoudrée par le tamis, dont la grille est électrifiée aussi. Cela crée de l’électricité statique qui redresse l’herbe, dont la base reste collée dans la colle blanche, badigeonnée au pinceau sur le diorama… Simple, non ? 😉
Warning! Planting grass! With a home made device, on the basis of an electric mosquito racquet: electricity is sent through a needle inserted into the ground of the diorama … and the grass is sprinkled by the sieve, whose gate is also electrified. This creates static electricity that lifts the grass, the base of which remains stuck in the white glue, brushed with a brush on the diorama … Simple, right? 😉
Et voilà le travail, avec une photo en fond (trouvée sur internet) ! That’s it, with a nice background (found on the net) !
La prochaine fois, je vous montrerai la construction de la Mercedes W196 que vous voyez rouler, celle de Fangio au Grand Prix de France de 1954 !
Next time I’ll show you the construction of the Mercedes W196 that you see on the photo. That was Fangio’s car at the « Grand Prix de France » in 1954!